venture /ˈventʃər/ (v.) 冒险去（或做）
shrink /ʃrɪŋk/ (v.) 缩小
slippery /ˈslɪpəri/ (adj.) (轻便打滑的)
shed /ʃed/ (v.) 掉落
strike /straɪk/ (v.) 碰撞；击，打；撞击；
savage /ˈsævɪdʒ/ (adj.) 凶残的；凶猛的；野性的
timid /ˈtɪmɪd/ (adj.) 羞怯的；胆小的，胆怯的
queer /kwɪr/ (adj.) 怪异的，古怪的，异常的
·Moana的“More”（正式版换来了“How far I'll go”）
in a hurry 匆忙
eat (sth.) up 吃光；吃完
decide on 决定
leave off 停下，停止
box sb.'s ears 打（某人）的耳光
ought to 应该
shed gallons of tears 流下了大量眼泪
Multiplication Table 乘法表
从More的歌词大家能够看看，相比较近日的How far I'll
二.Moana本来的航海探险之旅变为寻觅本心做和好之旅，最终以致还成功帮衬大BOSS做回了和睦。于是More也换到了How far I'll go。其实个人揣测原本的剧本中很可能反倒是Moana冒失偷走了漂亮的女子之心。
三.出于原先设定好的好玩的事走向被小幅度删除，由此总体剧本干脆深透弱化旧事剧情，强化嘲谑和喜剧成分。原本夸耀Maui战功显赫的Unstoppable形成更为自在俏皮的You're welcome、燃系boss战前奏曲Warrior face被去除也就都说得通了
It was all very well to say “Drink me,” but the wise little Alice was not going to do that in a hurry.
“No, I'll look first,” she said, “and see whether it's marked ‘poison’ or not”; for she had read several nice little histories about children who had got burnt (烧伤的), and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they would not remember the simple rules their friends had taught them:
© 本文版权归小编 放开那只路易吉 全体，任何款式转发请联系小编。
such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger very deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked “poison”, it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
理所当然，迪士尼积攒最深的手艺依旧歌舞。那部电影的歌舞无论是密度依然品质都到达了3个新高，那是率先次小编看完电影立即做出买原声带的支配。好几首歌曲不但分外好听，更有极强的心理冲击力。当中不乏堪称神小编：有啧啧赞扬迪士尼流行业作风，每一回Moana从逆境中奋发起来就高唱的”How Far I’ll Go”，令人浸润Moana那百折不挠的信心和简朴的魅力中；也有深厚Polly尼西亚风，伴随着祖辈们乘风破浪的”We Know the Way”，那副开疆拓宇的威势和波莉尼西亚人的开朗质量，都让自己头皮发麻，直接调整不住湿润的眼圈。
However, this bottle was not marked “poison,”so 阿丽丝 ventured (冒险去做) to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard (蛋奶甜羹), pine-apple, roast turkey, toffee (太妃糖), and hot buttered toast,) she very soon finished it off.
“What a curious feeling!” said Alice; “I must be shutting up like a telescope.”
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden.
First, however, she waited for a few minutes to see if she was going to shrink (缩小) any further: she felt a little nervous about this; “for it might end, you know,” said Alice to herself, “in my going out altogether, like a candle.
I wonder what I should be like then?” And she tried to fancy (想象) what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.
After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; but, alas for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten the little golden key, and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: she could see it quite plainly through the glass, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, but it was too slippery (轻松打滑的); and when she had tired herself out with trying, the poor little thing sat down and cried.
“Come, there's no use in crying like that!” said Alice to herself, rather sharply; “I advise you to leave off this minute!” She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded (申斥) herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet (槌球游戏) she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people.
“But it's no use now,” thought poor Alice, “to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make one respectable person!”
© 本文版权归笔者 肥嘟嘟左卫门 全数，任何方式转发请联系小编。
Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words “EAT ME” were beautifully marked in currants (小草龙珠).
“Well, I'll eat it,” said Alice, “and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep under the door; so either way I'll get into the garden, and I don't care which happens!”
She ate a little bit, and said anxiously to herself, “Which way? Which way?”, holding her hand on the top of her head to feel which way it was growing, and she was quite surprised to find that she remained the same size: to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.
So she set to work, and very soon finished off the cake.
“Curiouser and curiouser!” cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); “now I'm opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!”
(for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). “Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?
I'm sure I shan't be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can; --but I must be kind to them,” thought Alice, “or perhaps they won't walk the way I want to go! Let me see: I'll give them a new pair of boots every Christmas.”
And she went on planning to herself how she would manage it. “They must go by the carrier,” she thought; “and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! And how odd the directions will look!
ALICE'S EnclaveIGHT FOOT, ESQ (…先生, 用于信封上或法定文书中).
NEAR THE FENDER,
(WITH ALICE'S LOVE).
Oh dear, what nonsense I'm talking!”